Перевод с иностранных языков инструкций к сложному техническому оборудованию

Основное количество заказов, выполняемых нашим бюро переводов — это нотариальные переводы с иностранных языков (либо на иностранные языки) официальных документов — различных справок, свидетельств, сертификатов, документов об образовании или квалификации, доверенностей, заявлений, и т.п. Подпись переводчика в подобных переводах удостоверяется нотариусом, и предназначены они в основном для предъявления в государственные органы и учреждения, в России или за рубежом.

Однако в ряде случаев клиентам не требуется никуда предъявлять иностранные документы после их перевода на русский язык, и перевод необходим только для точного понимания их содержания. Обычно это тексты технического характера.

В частности, к таким документам относятся инструкции по монтажу и дальнейшей эксплуатации различного оборудования и инженерных систем. Официальное заверение нотариусом переводов данных инструкций также возможно, но, как было сказано, наши клиенты обычно его не заказывают, и готовые переводы пересылаются им в электронном виде.

В качестве примера приводим две страницы перевода с английского на русский язык инструкции по установке и эксплуатации газового котла, выполненного нашим специалистом. Всего в инструкции 41 страница, здесь публикуется лишь небольшая выдержка из нее.

Исходный текст на английском языке:

Инструкция к газовому котлу на английском языке (1)

Инструкция к газовому котлу на английском языке (2)

Перевод 2-х страниц инструкции к газовому котлу с английского на русский язык:

Перевод Инструкции к газовому котлу на русский язык (1)

Перевод Инструкции к газовому котлу на русский язык (2)

С более подробной информацией о переводах документов с иностранных языков можно ознакомиться здесь.

Поделиться:

Добавить комментарий