Основное количество заказов, выполняемых нашим бюро переводов — это нотариальные переводы с иностранных языков (либо на иностранные языки) официальных документов — различных справок, свидетельств, сертификатов, документов об образовании или квалификации, доверенностей, заявлений, и т.п. Подпись переводчика в подобных переводах удостоверяется нотариусом, и предназначены они в основном для предъявления в государственные органы и учреждения, в России или за рубежом.
Однако в ряде случаев клиентам не требуется никуда предъявлять иностранные документы после их перевода на русский язык, и перевод необходим только для точного понимания их содержания. Обычно это тексты технического характера.
В частности, к таким документам относятся инструкции по монтажу и дальнейшей эксплуатации различного оборудования и инженерных систем. Официальное заверение нотариусом переводов данных инструкций также возможно, но, как было сказано, наши клиенты обычно его не заказывают, и готовые переводы пересылаются им в электронном виде.
В качестве примера приводим две страницы перевода с английского на русский язык инструкции по установке и эксплуатации газового котла, выполненного нашим специалистом. Всего в инструкции 41 страница, здесь публикуется лишь небольшая выдержка из нее.
Исходный текст на английском языке:
Перевод 2-х страниц инструкции к газовому котлу с английского на русский язык:
С более подробной информацией о переводах документов с иностранных языков можно ознакомиться здесь.