Денонсация Эстонией договора о правовой помощи с Россией — что это означает на практике

Ведущие СМИ России (ТАСС, Интерфакс и ряд других) сообщили, что сегодня президент Эстонии «провозгласил закон о денонсации договора о правовой помощи между Эстонией и Россией» — в соответствии с принятым 20 марта решением парламента. О том, что это может случиться, мы писали в блоге еще 18 января (в статье «Апостиль на документы для Эстонии — скоро он может потребоваться»).

Однако тем, кто также читал сегодняшние сообщения на эту тему, легко запутаться в указанных в них датах. Давайте разберемся. Договор между Российской Федерацией и Эстонской Республикой был заключен 19 марта 1995 года, с условием автоматической пролонгации каждые 5 лет. Таким образом, нынешняя «пятилетка» заканчивается 18 марта 2025 года. Если бы ничего не произошло, договор действовал бы до этой даты, и далее был бы продлен на следующие 5 лет.

По условиям договора, о его денонсации одной их сторон необходимо уведомить об этом другую не менее чем за 6 месяцев до истечения пятилетнего периода действия договора. Пресс-служба эстонского парламента сообщила, что в соответствии с данным условием ноту о денонсации необходимо передать России до 18 сентября 2024 года.

Итак, мы видим три даты — сегодняшнюю (01.04.2024 — объявление о принятии закона денонсации президентом Эстонии), 18.09.2024 — дату, когда нужно передать России ноту о расторжении договора, и вышеупомянутую — 18.05.2025. Так когда же вступят  силу правовые последствие этого решения эстонской стороны? Ответ — 19 мая 2025 года, именно с этой даты договор о правовой помощи официально прекращает свое действие, а до этого происходят необходимые бюрократические процедуры. Таким образом, до 0 часов 19.05.2025 договор будет иметь силу без каких-либо изъятий.

С практической точки зрения, это значит, что пока еще для того, чтобы документы из Эстонии (например, доверенность, свидетельство о рождении, диплом об образовании и др.) имели юридическую силу в России, достаточно выполнить их нотариальный перевод на русский язык, заверив его либо у нотариуса на территории РФ, либо в консульстве России в Эстонии. Никакая другая форма легализации не требуется. Такой же принцип применяется к российским документам при их использовании в Эстонии.

Но очевидно, что с 19.05.2024 ситуация изменится — документы, подлежащие вывозу из РФ в Эстонию (и наоборот), будет необходимо легализовывать путем проставления апостиля. /Апостиль совершается на документе в той стране в которой этот документ был выдан./ После апостилирования документ нужно перевести на государственный язык страны его будущего использования (в рассматриваемой ситуации на русский либо эстонский).

Таким образом, после прекращения ранее действовавшего упрощенного порядка, вступит в силу тот, который применяется в отношениях со многими странами «дальнего зарубежья», являющихся участницами Гаагской конвенции 1961 года, регламентирующей вопросы проставления апостиля. Кстати, не так давно мы писали, что к Гаагской конвенции присоединился Китай.

Завершая тему об Эстонии, стоит добавить, что сам процесс апостилирования документов в России не сложен, государственная пошлина за совершение этой процедуры  составляет 2500 рублей. Нет никаких проблем и с переводом эстонских документов в РФ на русский язык. Однако не возникнет ли каких-то препятствий при подаче российских документов в государственые органы и иные учреждения Эстонии (даже при наличии на них апостиля), покажет только время.

Поделиться:

Добавить комментарий