Уважаемые клиенты!
Наш режим работы в майские праздники:
27 апреля - 5 мая - выходные дни,
6 - 8 мая - работаем в удаленном режиме (офис закрыт), заказы принимаются по e-mail и через мессенджеры (см. "Контакты"),
9 - 12 мая - выходные дни,
13 мая и далее - по обычному графику с 10 до 18 часов.
Примеры документов иностранных компаний из Швеции и Эстонии для постановки на налоговый учет в Санкт-Петербурге
О наших услугах по постановке на учет в налоговой инспекции Санкт-Петербурга иностранных организаций,
намеренных открыть счет в российском банке, Вы можете узнать, перейдя на эту страницу.
Как указано на странице, ссылка на которую приведена выше, для постановки на налоговый учет требуется, чтобы иностранное юридическое лицо предоставило
выписку из торгового реестра (либо документ о регистрации компании или его аналог), а также справку из иностранной налоговой инспекции своей страны.
Практика показывает, что у клиентов возникает много вопросов к оформлению этих документов. Чтобы было более понятно, о каких иностранных документах
идет речь, здесь приведены два примера - документы компаний из Швеции и Эстонии - в том виде, в котором они должны быть доставлены в Россию для
последующего перевода на русский язык.
Основные требования к документам:
- они должны быть представлены в оригиналах либо в виде нотариально удостоверенных копий, обязательно на бумажных носителях;
- документы должны быть с печатью и подписью уполномоченного должностного лица иностранного государственного органа или нотариуса;
- электронные документы, их отсканированные изображения, распечатки с сайтов иностранных государственных органов не подходят.
Пример 1 - Швеция
Т.к. между Швецией и Россией отсутствует соглашение о признании документов без легализации, на шведских документах проставлен апостиль.
а) Регистрационный сертификат (выдан Шведским управлением по делам регистраций предприятий и организаций):
б) Выписка из реестра Шведского налогового управления:
Пример 2 - Эстония
Между Эстонской Республикой и Российской Федерацией заключен международный договор о признании документов без легализации, поэтому
ставить апостиль на эстонские документы нет необходимости. Для использования в России достаточно выполнить их нотариальный перевод на русский язык.
Перевод может быть заверен в консульстве РФ в Эстонии либо (это более распространенный вариант) у российского нотариуса.
Достаточно часто клиенты заказывают услуги нотариального перевода документов у нашей компании, в комплексе с услугами
по постановке на налоговый учет.
Поскольку Эстония - страна с развитым электронным документооборотом, получить необходимые документы в бумажном виде с печатью там
часто бывает затруднительно. В этом случае вместо оригинала документа достаточно представить его распечатку с официального сайта
государственного органа, подлинность которой удостоверена эстонским нотариусом - как на размещенной ниже скан-копии Выписки из коммерческого регистра.
а) Заверенная нотариусом распечатка из электронной информационной системы Коммерческого регистра Эстонии:
б) Справка Налогово-таможенного департамента Эстонии:
|