Толстой
Алексей Николаевич. Семья
вурдалака
Одно веселое общество, к которому принадлежал и я, собиралось два раза в
неделю у вдовствующей княгини Шпарценберг в нескольких милях от город за
местечком Гитцинг. Истинная светскость хозяйки дома, ещё более выигрывавшая от
её милой приветливости и тонкого остроумия, делала чрезвычайно приятным
пребывание у неё в гостях.
Утро у нас бывало занято прогулкой, обедали мы все вместе либо в замке, либо
где-нибудь в окрестностях, а вечером, усевшись у пылающего камина, беседовали и
рассказывали всякие истории.
Однажды вечером, когда каждый из нас успел что-то рассказать и мы находились
в том несколько возбужденном состоянии, которое обычно ещё усиливают сумерки и
тишина, маркиз д'Юрфе, человек преклонных лет, пользовавшийся всеобщей любовью
за свою чисто юношескую веселость и ту особую остроту, которую он придавал
рассказам о былых своих любовных удачах, воспользовался минутой безмолвия и
сказал:
— Ваши истории, господа, конечно, весьма необыкновенны, но я думаю, что им
недостает одной существенной черты, а именно — подлинности, ибо — насколько я
уловил — никто из вас не видел своими глазами те удивительные вещи, о которых
повествовал, и не может подтвердить их истинность.
Нам пришлось с этим согласиться, и маркиз, поглаживая свое жабо, продолжал:
— Что до меня, господа, то мне известно лишь одно подобное приключение, но
оно так странно и в то же время так страшно и так достоверно, что одно бы могло
повергнуть в ужас людей даже самого скептического склада ума. К моему несчастию,
я был и свидетелем, и участником этого события, и хотя вообще не люблю о нем
вспоминать, но сегодня готов был бы рассказать о случившемся со мной — если
только вы не будете иметь ничего против.
Слушать захотели все. Правда, несколько человек с робостью во взгляде
посмотрели на светящиеся квадраты, которые луна уже чертила по паркету, но тут
же наш кружок сомкнулся теснее, и все приумолкли, готовясь слушать историю
маркиза. Господин д'Юрфе взял щепотку табака, медленно потянул её и начал:
— Прежде всего, милостивые государыни, прошу у вас прощения, если в ходе
моего рассказа мне придется говорить о моих сердечных увлечениях чаще, чем это
подобает человеку в моих летах. Но ради полной ясности о них нельзя не
упоминать. К тому же старости простительно забываться, и право же, это ваша,
милостивые государыни, вина, если, глядя на таких красивых дам, я чуть ли сам
уже не кажусь себе молодым человеком. Итак, начну прямо с того, что в тысяча
семьсот пятьдесят девятом году я был без памяти влюблен в прекрасную герцогиню
де Грамон. Эта страсть, представлявшаяся мне тогда и глубокой, и долговечной,
не давала мне покоя ни днем, ни ночью, а герцогиня, как это часто нравится
хорошеньким женщинам, ещё усиливала это терзание своим кокетством. И вот, в
минуту крайнего отчаяния я решил разлучиться с нею. Накануне отъезда я явился к
герцогине. Она отнеслась ко мне менее насмешливо, чем обычно и в её голосе
чувствовалось некоторое волнение, когда она мне сказала:
— Д'Юрфе, вы делаете очень неразумный шаг. Но я вас знаю, мне известно, что
от принятого решения вы не откажетесь. Поэтому прошу вас только об одном —
возьмите вот этот крестик как залог моей дружбы и носите его, пока не вернетесь.
Это семейная реликвия, которой мы очень дорожим.
С учтивостью, неуместной, быть может, в подобную минуту, я поцеловал не
реликвию, а ту очаровательную руку, которая мне её протягивала, и надел на шею
вот этот крестик, с которым с тех пор не расставался.
Я служил тогда по дипломатической части, и судьбе было угодно занести меня в
Сербию. Язык я уже знал к тому времени достаточно, чтобы быть в состоянии
объясниться, и мне однажды случилось попасть проездом в некую деревню, название
которой не представило бы для вас никакого интереса. Обитателей дома, в котором
я остановился, я нашел в состоянии подавленности, удивившей меня тем более, что
дело было в воскресенье, — день, когда сербы предаются обычно всякому веселью,
забавляясь пляской, стрельбой из пищали, борьбой и т. п. Расположение духа моих
будущих хозяев я приписал какой-нибудь недавно случившейся беде и уже думал
удалиться, но тут ко мне подошел и взял за руку мужчина лет тридцати, высокого
роста.
— Входи, — сказал он, — входи, чужеземец, и пусть не пугает тебя наша печаль;
ты её поймешь, когда узнаешь её причины.
И он мне рассказал, что старик, отец его, по имени Горча, человек нрава
беспокойного и неуступчивого, поднялся однажды с постели, снял со стены длинную
турецкую пищаль и обратился к двум своим сыновьям, одного из которых звали
Георгием, а другого — Петром:
— Дети, — молвил он им, — я иду я горы, хочу с другими смельчаками
поохотиться на поганого пса Алибека (так звали разбойника-турка, разорявшего
последнее время весь тот край). Ждите меня десять дней, а коли на десятый день
не вернусь, закажите вы обедню за упокой моей души — значит, убили меня. Но
ежели, — прибавил тут старый Горча, приняв вид самый строгий, — ежели (да не
допустит этого Бог) я вернусь поздней, ради вашего спасения, не впускайте вы
меня в дом. Ежели будет так, приказываю вам — забудьте, что я вам был отец, и
вбейте мне осиновый кол в спину, что бы я ни говорил, что бы я ни делал, —
значит, я теперь проклятый вурдалак и пришел сосать вашу кровь.
Здесь надо будет вам сказать, милостивые государыни, что вурдалаки, как
называются у славянских народов вампиры, не что иное в представлении местных
жителей, как мертвецы, вышедшие из могил, чтобы сосать кровь живых людей. У них
вообще те же повадки, что у всех прочих вампиров; но есть и особенность,
делающая их ещё более опасными. Вурдалаки, милостивые государыни, сосут
предпочтительно кровь у самых близких своих родственников и лучших своих друзей,
а те, когда умрут, тоже становятся вампирами, так что со слов очевидцев даже
говорят, будто население целых деревень превращалось в вурдалаков. В любопытном
труде о привидениях аббат Огюстен Кальме приводит тому ужасающие примеры.
Императоры германские не раз назначали комиссии для расследования случаев
вампиризма. Производились допросы, извлекались из могил трупы, налитые кровью,
и их сжигали на площадях, но сперва пронзали им сердце. Судебные чиновники,
присутствовавшие при этих казнях, уверяют, что сами слышали, как выли трупы в
тот миг, когда палач вбивал им в грудь острый осиновый кол. Они дали об этом
показания по всей форме и скрепили их присягой и подписью.
После всего этого вам легко будет вообразить себе, какое действие слова
старого Горчи произвели на его сыновей. Оба они упали к его ногам и умоляли,
чтобы он позволил им отправиться вместо него, но тот, ничего не ответив, только
повернулся к ним спиной и пошел прочь, повторяя припев старинной песни. День, в
который я приехал сюда, был тот самый, когда кончался срок, назначенный Горчей,
и мне было нетрудно понять волнение его детей.
То была дружная и хорошая семья. Георгий, старший сын, с чертами лица
мужественными и резкими, был, по-видимому, человек строгий и решительный. Был
он женат и имел двух детей. У брата его Петра, красивого восемнадцатилетнего
юноши, лицо носило выражение скорее мягкотелости, чем отваги, и его, судя по
всему, особенно любила младшая сестра Зденка, в которой можно было признать тип
славянской красоты. В ней, кроме этой красоты, во всех отношениях бесспорной,
меня прежде всего поразило отдаленное сходство с герцогиней де Грамон. Главное
— была у неё та особенная складочка над глазами, которую за вссю мою жизнь я не
встречал ниу кого, кроме как у этих двух женщин. Эта черточка могла и не
понравиться с первого взгляда, но стоило увидеть её несколько раз, как она с
неодолимой силой привлекала вас к себе.
. . .
Скачать и прочитать весь текст - 17,8 Кб в zip-архиве |
|