Шекспир Вильям.
Ричард II
Перевод МИХ. ДОНСКОГО
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Король Ричард Второй.
Эдмунд Ленгли, герцог Йоркский
} дяди короля.
Джон Гант, герцог Ланкастерский
Генри Болингброк, герцог Херифорд, сын герцога Ланкастерского.
Герцог Омерль, сын герцога Йоркского.
Томас Маубрей, герцог Норфолк.
Герцог Серри.
Граф Солсбери.
Граф Баркли.
Буши |
Бегот } фавориты короля Ричарда.
Грин |
Граф Нортемберленд.
Генри Перси, его сын.
Лорд Росс.
Лорд Уиллоби.
Лорд Фицуотер.
Епископ Карлейльский.
Аббат Уэстминстерский.
Лорд-маршал.
Сэр Пирс Экстон.
Сэр Стивен Скруп.
Капитан отряда уэльцев.
Королева, жена короля Ричарда.
Герцогиня Глостерская.
Герцогиня Йоркская.
Придворные дамы королевы.
Лорды, герольды, офицеры, солдаты, садовники, тюремщики, конюх и
другие служители.
Место действия - Англия и Уэльс.
АКT I
СЦЕНА 1
Лондон. Зал в королевском дворце.
Входят король Ричард со свитой; Джон Гант и другие
лорды.
Король Ричард
Мой добрый Гант, Ланкастер престарелый.
Привел ли, верный долгу и присяге,
Ты Херифорда, сына своего,
Чтоб громогласно повторил он, в чем
Виновен герцог Норфолк, Томас Маубрей, -
Мы в прошлый раз досуга не имели
Заняться сим.
Гант
Да, государь, он здесь.
Король Ричард
Еще скажи: известно ли тебе -
На герцога доносит он по злобе
Иль обличает тайную измену
Как преданный и добрый наш вассал?
Гант
Насколько я могу судить, он знамт
Что вам грозит опасность, государь;
Я в нем не видел затаенной злобы.
Король Ричард
Позвать сюда обоих; пусть они,
И обвиняемый и обвинитель,
Лицом к лицу, нахмурясь друг на друга,
Откроют нам все помыслы свои.
Несколько придворных уходят.
Они горды, высокомерны в споре,
Как пламя, пылки, глухи, словно море.
Возвращаются придворные с Болингброком
и Норфолком.
Болингброк
Да будет счастлив много лет король,
Всемилостивейший мой повелитель.
Норфолк
Пусть день за днем судьба вам счастье множит,
Пока, к земле ревнуя, небеса
Бессмертной славой вас не увенчают.
. . .
Скачать и прочитать весь текст - 69,8 Кб в zip-архиве |
|