Шекспир Вильям.
Антоний и Клеопатра
перевод Мих.Донского
Действующие лица
Марк Антоний
Октавий Цезарь} триумвиры.
Марк Эмилий Лепид
Домиций Энобарб
Вентидий
Эрос
Скар } приверженцы Антония.
Деркет
Деметрий
Филон
Меценат
Агриппа
Долабелла } приверженцы Цезаря.
Прокулей
Тирей
Галл
Менас
Менекрат } приверженцы Помпея.
Варрий
Тавр, полководец Помпея.
Канидий, полководец Антония.
Силий, военачальник в войске Вентидия.
Евфроний, посол Антония к Цезарю.
Алексас
Мардиан } приближенные Клеопатры.
Селевк
Диомед
Прорицатель.
Простолюдин.
Клеопатра, царица Египта.
Октавия, сестра Цезаря и супруга Антония.
Хармиана
} прислужницы Клеопатры.
Ирада
Военачальники, солдаты, гонцы, придворные, слуги.
Место действия - разные части Римской империи.
АКТ I
СЦЕНА 1
Александрия. Зал во дворце Клеопатры.
Входят Деметрий и Филон.
Филон
Наш полководец вовсе обезумел!
Тот гордый взор, что прежде перед войском
Сверкал, как Марс, закованный в броню,
Теперь вперен с молитвенным восторгом
В смазливое цыганское лицо,
И сердце мощное, от чьих ударов
Рвались застежки панциря в сраженьях,
Теперь смиренно служит опахалом,
Любовный пыл развратницы студя.
Смотри, они идут.
Трубы. Входят Антоний и Клеопатра со свитой.
Евнухи обмахивают Клеопатру опахалами.
Взгляни получше, -
Вот он, один из трех столпов вселенной,
Который добровольно поступил
В шуты к публичной девке. Полюбуйся!
Клеопатра
Любовь? Насколько ж велика она?
Антоний
Любовь ничтожна, если есть ей мера.
Клеопатра
Но я хочу найти ее границы.
Антоний
Ищи их за пределами вселенной.
Входит один из слуг Антония.
Слуга
Мой повелитель, новости из Рима.
Антоний
Какая скука! Коротко - в чем суть?
Клеопатра
Нет, надо выслушать гонцов, Антоний.
Вдруг Фульвию ты чем-то прогневил?
А может статься, желторотый Цезарь
Повелевает грозно: "Сделай то-то,
Того царя смести, того поставь.
Исполни, или мы тебя накажем".
. . .
Скачать и прочитать весь текст - 84 Кб в zip-архиве |
|