Юридическая компания "Петролекс"Юридические и деловые услуги
  БИБЛИОТЕКА КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
 
библиотека проза поэзия религия наука, образование словари, энциклопедии юмор разное отдохнем от дел Петролекс

Дюма Александр. Три мушкетера (часть 2)

   Перевод Д. Лившиц (ч.II, гл.I-XXI), К. Ксаниной (ч.II, гл.XIV-ХХХVI)
   А.Дюма. Собрание сочинений, т.1
   М., Правда, 1991, сс. 318-606
   В круглых  скобках  () номера  примечаний  переводчиков, помещенных  в конце
текста.
   I
   АНГЛИЧАНЕ И ФРАНЦУЗЫ
   В назначенное время друзья вместе с четырьмя слугами явились на ого-
   роженный пустырь за Люксембургским дворцом, где паслись козы. Атос дал
   пастуху какую-то мелочь, и тот ушел. Слугам было поручено стать на стра-
   же.
   Вскоре к тому же пустырю приблизилась молчаливая группа людей, вошла
   внутрь и присоединилась к мушкетерам; затем, по английскому обычаю, сос-
   тоялись взаимные представления.
   Англичане, люди самого высокого происхождения, не только удивились,
   но и встревожились, услышав странные имена своих противников.
   - Это ничего не говорит нам, - сказал лорд Винтер, когда трое друзей
   назвали себя. - Мы все-таки не знаем, кто вы, и не станем драться с
   людьми, носящими подобные имена. Это имена каких-то пастухов.
   - Как вы, наверное, и сами догадываетесь, милорд, это вымышленные
   имена, - сказал Атос.
   - А это внушает нам еще большее желание узнать настоящие, - ответил
   англичанин.
   - Однако вы играли с нами, не зная наших имен, - заметил Атос, - и
   даже выиграли у нас двух лошадей.
   - Вы правы, но тогда мы рисковали только деньгами, на этот раз мы
   рискуем жизнью: играть можно со всяким, драться - только с равным.
   - Это справедливо, - сказал Атос и, отозвав в сторону того из четырех
   англичан, с которым ему предстояло драться, он шепотом назвал ему свое
   имя.
   Портос и Арамис сделали то же.
   - Удовлетворены ли вы, - спросил Атос своего противника, - и считаете
   ли вы меня достаточно знатным, чтобы оказать мне честь скрестить со мной
   шпагу?
   - Да, сударь, - с поклоном ответил англичанин.
   - Хорошо! А теперь я скажу вам одну вещь, - холодно продолжал Атос.
   - Какую? - удивился англичанин.
   - Лучше было вам не требовать у меня, чтобы я открыл свое имя.
   - Почему же?
   - Потому, что меня считают умершим, потому, что у меня есть причина
   желать, чтобы никто не знал о том, что я жив, и потому, что теперь я вы-
   нужден буду убить вас, чтобы моя тайна не разнеслась по свету.
   Англичанин взглянул на Атоса, думая, что тот шутит, но Атос и не ду-
   мал шутить.
   - Вы готовы, господа? - спросил Атос, обращаясь одновременно и к то-
   варищам и к противникам.
   - Да, - разом ответили англичане и французы.
   - В таком случае - начнем.
   И в тот же миг восемь шпаг блеснули в лучах заходящего солнца: поеди-
   нок начался с ожесточением, вполне естественным для людей, являвшихся
   вдвойне врагами.
   Атос дрался с таким спокойствием и с такой методичностью, словно он
   был в фехтовальном зале.
   Портос, которого приключение в Шантильи, видимо, излечило от излишней
   самоуверенности, разыгрывал свою партию весьма хитро и осторожно.
   Арамис, которому надо было закончить третью песнь своей поэмы, торо-
   пился, как человек, у которого очень мало времени.
   Атос первый убил своего противника; он нанес ему лишь один удар, но,
   как он и предупреждал, этот удар оказался смертельным: шпага пронзила
   сердце.
   После него Портос уложил на траву своего врага: он проколол ему бед-
   ро. Не пытаясь сопротивляться больше, англичанин отдал ему шпагу, и Пор-
   тос на руках отнес его в карету.
   Арамис так сильно теснил своего противника, что в конце концов, отс-
   тупив шагов на пятьдесят, тот побежал со всех ног и скрылся под улюлю-
   канье лакеев.
   Что касается д'Артаньяна, то он искусно и просто вел оборонительную
   игру; затем, утомив противника, он мощным ударом выбил у него из рук
   шпагу. Видя себя обезоруженным, барон отступил на несколько шагов, подс-
   кользнулся и упал навзничь.
   Д'Артаньян одним прыжком очутился возле него и приставил шпагу к его
   горлу.
   - Я мог бы убить вас, сударь, - сказал он англичанину, - вы у меня в
   руках, но я дарю вам жизнь ради вашей сестры.
   Д'Артаньян был в полном восторге: он осуществил задуманный заранее
   план, мысль о котором несколько часов назад вызывала на его лице столь
   радостные улыбки.
   Восхищенный тем, что имеет дело с таким покладистым человеком, англи-
   чанин сжал д'Артаньяна в объятиях, наговорил тысячу любезностей трем
   мушкетерам, и, так как противник Портоса был уже перенесен в экипаж, а
   противник Арамиса обратился в бегство, все занялись убитым.
   Надеясь, что рана может оказаться не смертельной, Портос и Арамис на-
   чали его раздевать; в это время у него выпал из-за пояса туго набитый
   кошелек. Д'Артаньян поднял его и протянул лорду Винтеру.
   - А что я стану с ним делать, черт возьми? - спросил англичанин.
   - Вернете семейству убитого, - отвечал Д'Артаньян.
   - Очень нужна такая безделица его семейству! Оно получит по нас-
   ледству пятнадцать тысяч луидоров ренты. Оставьте этот кошелек для ваших
   слуг.
   Д'Артаньян положил кошелек в карман.
   - А теперь, мой юный друг, - ибо я надеюсь, что вы позволите мне на-
   зывать вас другом, - сказал лорд Винтер, - если вам угодно, я сегодня же
   вечером представлю вас моей сестре, леди Кларик. Я хочу, чтобы она тоже
   подарила вам свое расположение, и так как она неплохо принята при дворе,
   то, может быть, в будущем слово, замолвленное ею, послужит вам на
   пользу.
   Д'Артаньян покраснел от удовольствия и поклонился в знак согласия.
   В это время к д'Артаньяну подошел Атос.
   - Что вы собираетесь делать с этим кошельком? - шепотом спросил он у
   молодого человека.
   - Я собирался отдать его вам, любезный Атос.
   - Мне? Почему бы это?
   - Да потому, что вы убили его хозяина. Это добыча победителя.
   - Чтоб я стал наследником врага! Да за кого же вы меня принимаете?
   - Таков военный обычай, - сказал д'Артаньян. - Почему бы не быть та-
   кому же обычаю и в дуэли?
   - Я никогда не поступал так даже на поле битвы, - возразил Атос.

. . .

Скачать и прочитать весь текст - 465 Кб в zip-архиве

Юридические услуги - регистрация ООО, ИП, фирм, предприятий в Санкт-Петербурге

Трудовая миграция, патенты, разрешения на работу, регистрация иностранцев, приглашения и визы в Россию

Бюро переводов - переводы документов с/на иностранные языки. Апостиль.

 
 
Поделитесь с друзьями ссылкой на эту страницу:

ГлавнаяРегистрация фирм и ИПМиграция, визыБухгалтерияУслуги гражданамБюро переводовПечатиЭлектроизмеренияКонтакты

© "Петролекс" 1996 - 2017   Рейтинг@Mail.ru